“高尔夫皇帝”伍兹称“腰部恢复速度不快…回归赛场时间未定”(伍兹:腰伤恢复缓慢,复出时间未定)
Considering user request
你以为是爆发,其实是常态(看似爆发,实为常态)
这句很有劲。我可以基于它产出不同版本或延展,选一个我就细化:
雷霆成为史上第四支赛季前22场拿下21胜1负的球队(前22场21胜1负,雷霆跻身历史第四队)
I'm noticing the user mentioned something in Chinese about the Oklahoma City Thunder starting a season with a strong record of 21-1. It sounds like a headline, so the user might want more details or t
卡卢卢:今天我们犯了很多错误,这不是偶然,我们必须更专注(卡卢卢:今天失误频频绝非偶然,我们必须更加专注)
Creating game context
英格兰近8次世界杯对阵欧洲球队6负,近两届均被欧洲球队淘汰(英格兰世界杯近8战欧洲队输6场,连续两届被欧洲对手淘汰)
Analyzing World Cup Meetings
祸从口出!官方:多次争议言论,艾梅加被斯特拉斯堡队内禁赛(斯特拉斯堡官宣:艾梅加因多次争议言论被队内停赛)
Clarifying user intent
都体:尤文正在关注被穆帅盛赞的本菲卡17岁左后卫若泽-内托(都体:穆帅盛赞的17岁本菲卡左后卫若泽-内托已进入尤文视野)
这是条转会小道消息标题。需要我怎么处理?可选:
格里马尔多破门,勒沃库森队史第二次欧冠做客英格兰取得领先(格里马尔多建功,勒沃库森队史第二次欧冠客战英格兰先拔头筹)
要改写还是扩写这条快讯?我先给几版标题和英译,你看看哪种口味合适:
韩国队状态出色(韩国队状态火热)
看起来状态确实不错!你指的是哪支韩国队、哪个项目/赛事(如男足国家队、U23、女足、篮球、棒球、LOL 等)?